No se encontró una traducción exacta para اليمين واليسار

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe اليمين واليسار

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Stellt man die bemerkenswerten Parallelen in den Wirtschaftsprogrammen von linken und rechten Extremisten in Rechnung, erscheint die Dynamik an den Rändern durchaus als synchrone Frustreaktionen auf falsche Erwartungen.
    إذا قارب المرء برامج اليمين واليسار المتطرف على الصعيد الاقتصادي تظهر ردود الفعل كترجمة لخيبة الأمل من عدم تحقق وعود أعطيت.
  • Ich habe zum Beispiel den Bürgerkrieg im Libanon erlebt und ihn als politisch-ideologischen Krieg empfunden, da die politische Linke gegen die Rechte kämpfte.
    فقد شهدت أنا مثلاً الحرب الأهلية في لبنان، فوجدتها حرباً سياسيّة أيديولوجية بالمفهوم الحرفي للعبارة، أي أنها كانت حرباً بين اليسار واليمين في لبنان،
  • Doch sind zwei Kandidaten als eindeutige und ständige Favoriten in den Meinungsumfragen hervorgetreten: Nicolas Sarkozyauf der rechten und Ségolène Royale auf der linken Seite.
    لكن استطلاعات الرأي أبرزت لنا مرشحين واضحين وثابتين:نيكولاسساركوزي من جناح اليمين، وسيجولين رويالمن جناح اليسار.
  • Während des ersten halben Jahrhunderts der Fünften Republikwar das politische Leben von dem traditionellen Zweiparteiensystemder Linken und der Rechten geprägt.
    فعلى مدى نصف قرن من عمر الجمهورية الخامسة، كان نظامالثنائية الحزبية الذي يتألف من اليسار واليمين هو السائدتقليديا.
  • Aber eine Tendenz zu einem System von drei gleich starkendrei Parteien wird immer deutlicher: der Linken, der Rechten undder extremen Rechten.
    ولكن الآن أصبحت فرنسا دولة خاضعة لهيمنة "نظام ثلاثي" يتألفمن قوى متكافئة تقريبا: اليسار، واليمين، واليمين المتطرف.
  • Unisono ertönen Stimmen aus dem linken und rechten Flügel,die sich gegen die Fortsetzung der staatlichen Unterstützung für Biokraftstoff aussprechen.
    إن جوقة من الأصوات من اليسار واليمين تسوق الحجج ضد الدعمالحكومي المستمر للوقود الحيوي.
  • Brüssel, die Hauptstadt der Europäischen Union, steht füralles, was Populisten vom linken oder rechten Rand hassen.
    فبروكسيل، عاصمة الاتحاد الأوروبي، ترمز إلى كل ما يكرههالشعوبيون، سواء كانوا من اليمين أو اليسار.
  • Der IWF war lange Zeit Prügelknabe für Linke wie für Rechte. Für erstere aufgrund des Beharrens auf Budgetdisziplin undökonomische Orthodoxie und für letztere aufgrund seiner Rolle beiden Rettungsaktionen für verschuldete Länder. Die Entwicklungsländer nahmen seinen Rat zähneknirschend zur Kenntnis,während ihn die Industrieländer, die sein Geld nicht brauchten,ignorierten.
    كان صندوق النقد الدولي لفترة طويلة بمثابة كبش الفداء سواءبالنسبة لليسار أو اليمين ـ الأول بسبب تركيز الصندوق على الاستقامةالمالية والتقليدية الاقتصادية، والثاني بسبب الدور الذي يلعبهالصندوق في إنقاذ البلدان المدينة.
  • Sowohl die extreme Linke als auch die extreme Rechterekrutieren ihre Kernwähler aus der riesigen Zahl von Franzosen,die sich wirtschaftlich verunsichert und politisch entrechtetfühlen – also im Wesentlichen alle diejenigen, die sich in eineroffenen Gesellschaft als chancenlos sehen.
    فكل من أقصى اليسار وأقصى اليمين يجد جماهيره الانتخابيةالرئيسية بين العدد الهائل من الفرنسيين الذين يشعرون بانعدام الأمانعلى المستوى الاقتصادي والحرمان من حقوقهم على المستوى السياسي ــ أوبعبارة أخرى، كل هؤلاء الذين يعتبرون أنفسهم محرومين من أي فرصة فيالمجتمع المفتوح.
  • Wir sind rechts, die sind links, wir denken dies, diedenken das: kondensierte Schilderungen passen einfach auf die Titelseite einer Zeitung oder in die engeren Zwänge des Fernsehjournalismus.
    فنحن اليمين، وهم اليسار؛ ونحن نعتقد هذا، وهم يظنون ذلك:والسرد المركز يتناسب بسهولة مع الصفحة الأولى لإحدى الصحف أو معالقيود الأكثر إحكاماً في عالم الصحافة المذاعة.